L'Institut français :: Service de traduction
L'Institut français
Contactez-nous
Institut français
Université de Regina
Regina, SK Canada S4S 0A2
Téléphone : 306.585.4828
Sans frais : 1.866.214.8097
Télécopieur : 306.585.5183
institut@uregina.ca
Service de traduction
L'Institut français offre des services linguistiques en français à la communauté universitaire ainsi qu'un service de traduction de l'anglais au français et vice versa.
Ces services ont été instaurés pour encourager l'utilisation du français sur le campus. Les étudiants peuvent ainsi recevoir des services dans la langue de leur choix. Les professeurs de cours enseignés en français peuvent avoir accès à des documents didactiques en français. Ceux qui effectuent des recherches bénéficiant de subventions nationales peuvent également faire appel à ce service tout comme un département organisant une conférence nationale.
L'Institut français contribue également de cette façon et en collaboration avec les services de marketing et recrutement de l'Université de Regina à attirer des étudiants pour les programmes du Département de français et le Programme du Bac en éducation.
L'Institut offre également à tout organisme ou association de la communauté fransaskoise avec lequel il organise une activité un service de relecture des publicités ou autre texte publié dans le cadre de celle-ci.
Demande de traduction
L'Institut français offre des services de traduction de l'anglais au français et vice-versa.
L'Institut français fait appel en priorité aux traducteurs et interprètes de la Saskatchewan mais il peut, le cas échéant, faire appel à d'autres associations professionnelles à travers le Canada. En règle générale, le service de traduction de l'Institut français emploie les services de traducteurs agréés.
Responsabilité du client
Toute personne qui envisage la traduction d'un document, quel qu'il soit, doit tenir compte, lors de la production du texte à traduire, des délais requis pour effectuer la traduction en temps voulu. Il est donc vivement recommandé de contacter le service de traduction le plus rapidement possible pour :
- Fixer un calendrier;
- Établir un devis;
- Permettre au service, si besoin est, de mettre sur pied une équipe de traducteurs;
- Désigner une personne contact pour le projet.
Bien que de petits changements de dernières minutes puissent survenir, on demande au client de tenir ceux-ci à un minimum et d'envoyer au service de traduction la version finale.
Tout changement apporté au texte original exigeant que la traduction soit retravaillée sera facturé en surplus.
S'il s'agit d'un gros projet, le client peut soumettre chaque partie au fur et à mesure où elle est finalisée.
La révision d'épreuves d'imprimerie peut aussi être négociée.
Responsabilité de l'Institut
L'Institut est responsable de la traduction telle qu'il la soumet au client, non des changements que le client y apporte ultérieurement, en français ou en anglais, une fois la traduction remise. De plus, il s'engage à respecter les délais négociés avec le client.
Tarifs
Pour encourager l'utilisation du français sur le campus, le service de traduction de l'Institut français offre un service professionnel à un tarif inférieur à ceux du marché de la traduction.
- Tarif régulier : 0,22$/mot (à compter du 1er octobre 2012)
- Tarif minimum : 50$
- Tarif étudiant : 0,15$/mot (traduction de documents officiels - relevés de notes, diplôme, état civil, etc.)
Si, à cause du volume et/ou des délais, l'Institut doit faire appel à des traducteurs indépendants pour travailler à la traduction, le tarif est alors celui du marché.
Délais
Les délais pour effectuer le travail requis sont à négocier avec l'Institut français. Si vous cherchez à obtenir une traduction dans une autre combinaison de langues, vous pouvez consulter le site de l'ATIS (Association des traducteurs et interprètes de la Saskatchewan)
L'ATIS est affiliée au Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC).
Tous les membres de l'ATIS doivent respecter le Code de déontologie de l'association, en particulier :
- Accepter la pleine responsabilité de votre travail;
- Ne pas prétendre posséder des compétences ou qualifications qu'ils n'ont pas ou accepter du travail dans des domaines où ils ne sont pas compétents;
- Respecter les intérêts de leurs clients et de traiter toute l'information à laquelle ils ont accès en toute confidentialité; ne pas se servir de cette information au détriment de leurs clients ou à leur propre avantage ou à celle d'un tiers.




